REAL NAMES OF GOD AND JESUS
When first learning about the real names of God and Jesus you might find it a little confusing but that does not need to be so. Learning about the Original names of our Heavenly Father and His Son Our Savior and Messiah is a fun learning experience.
Only some bibles have the original true names written inside but unfortunately not many of them. Sadly, the (KJV) King James Version Translation, Authorized Version, whether the older 1611 version, the newer 1760’s version, and most English bible translations today, have taken the precious, real names of God and Jesus out and have changed them to LORD, God, and Jesus.
On the flip side, although some of the bibles mentioned have changed the real names of God and Jesus names of our Creator, they happen to be accurate in translating many other parts of the manuscripts, and that is why they are still used and sought after today. If you can get past the name changes and a few other things then this may not be a problem for you. Just remember how to pronounce these three names. We have given you some tips and help below.
So far from the research we have gathered from over the past few years and written about here, we recommend that when reading any bible translation and you see the three names in your bible, try to learn how to pronounce them.
LORD, God, and Jesus are not the correct names so learn their real names instead and try to pronounce them.
Here they are with the English corresponding letters taken from the Hebrew:
LORD – Was originally YHVH or YHWH and is most likely pronounced Yeh-ho-vah.
God – Was originally Elohim and is most likely pronounced El-o-heem.
Jesus – Was originally Yehoshuah and is most likely pronounced Ye-ho-shu-ah, (or for short like a nic name) Yeh-shu-ah.
The King James Bible even though it does not use the real name of God and Jesus it can tend to be accurate in others ways, compared to other bibles on the market today. But it fails as most do when it comes to the translation of the real names of the Heavenly Father and His Son our Messiah, when translated from the original Hebrew, Aramaic and Greek manuscripts. They do not even come close! In fact they changed the original names to others totally different.
All bible translations have many faults and none come close to being perfect or accurate, not even the King James Version which many think does by the way. There are interesting statistics in how many bible scriptures fail to represent the original and accurate writings of scrolls written by the prophets and holy men which are now arranged into the book we call the bible.
It’s a difficult task to master translation of hundreds of scrolls and manuscripts and compile them into a single book. With that being said, when choosing a bible you will usually have to choose between the lesser of the two evils, and it is always advised to have at least three translations if not more when you want to get a more accurate idea of what the writer is saying. But when it comes the names of The Creator it is best to learn them from the experts and no so called or self proclaimed experts in order to try to get as close to the real original pronunciation as possible.
Although the King James Bible has many advantages, one major disadvantage that the (KJV) has is that the translators have replaced the holy names of The Almighty Creator and His Son, as many other translations have done.
This is never a good thing to do. To replace a proper noun or name, especially when it happens to be the name of our Heavenly Father or His Son our Messiah is a serious thing to consider changing.
The bible clearly states in many verses to make His name “known” and proclaim it. It does not say to “change it” or to proclaim a different name.
OUR OPINION ABOUT CHANGING THE REAL NAMES OF GOD AND JESUS
The reasons of why the translators chose to make these name changes is “not” something that we at Heavenly Publishers want to focus on.
Instead, we prefer to educate readers of this fact, especially those that were not already aware of it and make suggestions as to how to fix this.
Many translations around these days have this same issue and even other serious changes on top of this one.
We would also like to encourage all readers to consider restoring the holy names of our Savior and Heavenly Father back into the bible and back into our reading and vocabulary.
The example of how our Savior taught us to pray by starting out in prayer by acknowledging and revering the holy name of “Our Father” is something we should remember.
The prayer starts out with the words, Our Father who art in Heaven, “Hallowed be Thy Name” and is a great example of how important and holy His name is.
This word “hallow” means to render sacred and consider holy.
So my question to you is can you imagine doing something like changing our Father’s holy name to something else?
Never should this be done, but the translators of many bible versions have done this. The KJV is only one example of this spiritually criminal act that have carried on through the last several centuries.
The people that have done this for whatever agendas they had will be held accountable and judged accordingly one day by their maker as He sees fit. It’s not our job to judge but to make others aware of this and hopefully reverse this wrongdoing.
In the meantime, this does not mean we should continue to follow their example by reading those same incorrect words or names over and over again, or even keep them in our minds, which can be easily done by habit.
So in order to help all readers in the future, we have provided the holy names of our Father and Messiah below in this chapter so whatever translation of bible you choose to read, you will at least have the correct names to refer to or replace.
We have provided the original correct names as well as the changes that the translators made next to the names.
At Heavenly Publishers, we have decided to call our Heavenly Father and His Son by their correct names, and always encourage others to do the same.
The reason we’ve decided to still publish the KJV and other bible versions in digital format even though we know about this, is that we are hoping to educate people along the way while they are shopping online or reading their new e-book bible. We can not throw out the baby with the bathwater.
We feel that this is the least we can do to spread the truth and get the message out and restore the Holy Names of the Father and Son. Please look for our other versions coming soon to online retail stores.
THE ORIGINAL NAMES OF THE FATHER AND THE SON
The real name of the Father in Hebrew would sound something like reading these 4 letters YHVH or YHWH but with the vowel sounds interwoven which is debatable as to how they sound. Since older Hebrew text did not always have vowels marked, it was difficult to pronounce certain words unless you know their exact pronunciation. In old days the so called Rabbis and Priests would once a year take their new students into the water in private and whisper the pronunciation of that Holy Name into their ears. By using this tradition it preserved the pronunciation of The Heavenly Father’s Name. However this was a special secret event and the public was not educated to the secret pronunciation of The Name most likely to keep the rest of the world from misusing His Holy Name or using it in vain as the ten commandments warn us against doing.
There is a debate over the pronunciation over the V and whether or not it should be pronounced like a V or W, or HU sound.
The vav a Hebrew letter which can sound like V or Hu is part of the debate over how the name is pronounced. Some even think this letter can be pronounced as a W sound. But the best of scholars now say that the sound would not be the sound of the letter W.
The odds that the pronunciation of the name Father for the Hebrew letters (Yod, Hey, Vav, Hey) is most likely to be one of these: Yehovah, Yehuah, or even Yehuwah. Not Yaweh (which sound like YaWay).
The last letter Hey when placed at the end of a Hebrew word usually, if not always follows the rule that it will sound like an H sound not an A sound.
Regarding other letters found in the bible like the letter “J”, everyone should know that there is no letter J in Hebrew. This letter did not appear in the world until about only 500 years ago from the information made available to the entire world. Some languages do not even use that letter or it’s J sound to this day.
Many pronounce the Father’s name as Yahweh. But again, trained scholars and researchers believe it is Yehovah or Yehuah. Yehovah is the Hebrew name, which has been translated into the English word Jehovah. The Jehovah Witnesses believe that this is correct. But there is now way that this can be correct since this letter just recently was invented about 500 years ago.
Again, we do not believe in translating or changing names is a good thing to do, even if it involves changing only one letter like the letter Y to a J.
Therefore, we stick to the name that Our Heavenly Father gave us to call Him by. And try to do our very best to pronounce it from the old or original manuscripts that we still have today. It is the name He introduced Himself by and asked us to call Him by. We honor, respect and proclaim that name as found in the Original Hebrew text that is pronounced, Ye-hovah or Ye-hu-ah.
The vowel “O” in His name was discovered in over 1,000 older Hebrew manuscripts after the letter H. The letters O and H of course are not Hebrew letters but that is how they are pronounced in our language.
Therefore, those still calling the Father Ya-weh may want to reconsider using this name. The Heavenly Father knows our hearts and that we make our very best attempt to call Him by the names we have from our great ancestors. We know for sure though that His name is not God, and His Son’s name is not Jesus.
The Jehovah Witnesses came close, but not close enough to His correct name. As stated before the letter J was not created until approximately the 1500’s which was only about 500 years ago.
Jerusalem is a typical example, in which this newer pronunciation took place may years later with the letter J. This city in the Center of Israel is still pronounced Ye-Ru-Shah-Lem, or Ye-Ru-Shah-Lie-Em by the native Israeli’s. As you can see, there are not any J’s to be found in that language still. Joseph is still called Yosef as well as other names beginning with the letter Y. The letter J does not come from the middle east anyway.
The name of the Son is pronounced Yeshua or Yehoshua, but some call Him Yehushua. This is the name is translated from the Hebrew text. The name Jesus is not even close to this name, and was something created many years after His death.
So we believe in calling our Heavenly Father by His correct name Yehovah and not LORD.
For His Son, we use His correct and formal name also, which is Yehoshua, and not Jesus.
Out of all the names that start with the letter J, if someone really wanted to change his name to a closer translation then they should have picked the name Joshua, but they did not!
Another name in the bible that was changed in many versions is the name Elohim. This word or name was changed to the word God that is not even close in pronunciation.
THE HOLY NAMES (The Real Names of God and Jesus) REPLACED
Correct – YHVH or YHWH (English from Hebrew)
Incorrect (changed to) LORD
This is such a holy name that to this day many Jewish people do not even say it out of fear that they might mispronounce or misuse it in conversation, as there are consequences as well the 3rd commandment warning us not to use His name in vain.
Correct “Elohim” (English from Hebrew)
Incorrect (changed to) God
The true definition of Elohim is not known. This name can be used interchangeably referring to the One True Almighty Creator, or even false gods.
Example: Do not make any Elohim (gods) to be alongside me; do not make for yourselves Elohim (gods) of silver or Elohim (gods) of gold (Exodus 20:23).
The name Elohim has also been used in reference to angels and humans by the way.
Correct “Yehoshua” (English from Hebrew)
Yehoshua – Is the formal pronunciation of the Son’s name.
Later it was shortened to Yeshua, which means Yah is our Salvation.
Incorrect (changed to) Jesus or other names.
A SERIOUS WARNING – Replacing the True Names of God and Jesus
None of these newer incorrect names such as Lord, God, and Jesus are biblical.
Worse than that, the bible clearly admonishes us not to add to, or take away from the words written in the bible.
In our opinion, the “proper” translation of letters should have been used so that people reading the bible in another language would understand the name’s pronunciation.
This type of translation is usually permitted in order so that people of foreign tongues can read the Holy Bible in their own language. Changing names should be forbidden.
Names do not need translation, or to be changed to another name. They only need to be converted to the proper letters of the reader’s language.
Since the translators have changed the holy names of The Father and Son it appears that, they have broken the 3rd commandment in the process.
YHVH, YHWH does not sound like LORD.
YHVH, YHWH sounds more like Yehovah (with or without accent marks).
Elohim does not sound like the word god. This is also obvious. Many centuries ago a false god went by the name gawd. Therefore, by using a name like this this in place of the name, Elohim is something not many people would dare attempt, but the translators of the KJV and several other translations have done this. It is always a good thing to get back to basics and look at the original names.
About taking the Name of Our Creator in Vain
Some definitions of the word “vain” in the Strong’s are emptiness, vanity, falsehood, and worthlessness.
In the bible, our Creator commands us to proclaim His name in various scriptures throughout the bible.
This means to proclaim “His real name”, and not some made up substitute “worthless” name, which means we are now taking His name in vain.
In vain does not only mean to use His name in a derogatory way like when using foul language, or carelessly like when sending texts that display OMG.
It can also mean to render it worthless by removing it and replacing it.
He is holy and so is His name and if you like to study the bible then looking up all the scriptures referring to His name might be a fun thing to do one day and you will see how much value and respect must be attached to His name as well to His nature and person.
YHVH TRANSLATED TO LORD
The name of our Creator YHVH (Yehovah) was replaced with the word LORD in the King James Translation.
When reading from the King James Version or any other translation for that matter, it is highly recommended when you see the name LORD written in all uppercase letters you understand what this means.
The name LORD is an incorrect name of the Divine Creator in Hebrew is written.
י
ה
ו
ה
This translated into English is YHVH and was taken from the original manuscripts.
When seeing the name LORD we should immediately say YEHOVAH instead for many reasons.
The word LORD written in the KJV is not a translation of the name (YHVH) who is the Almighty Father.
The word LORD written in the KJV is not an acceptable substitute for the name (YHVH) even though this is a name given in the King James Version.
For whatever reasons the translators had when doing this, none are acceptable, and this should never have been done.
Aside from this serious violation of the 3rd commandment listed in the 10 commandments, proper nouns especially when it happens to be the “name” of our Divine Creator YHVH should never be changed. If it was, then it should resemble the sound of the original name, not something totally different.
So when reading this translation or any other bible translation that uses the word LORD, you may want to get into the habit of saying the name YEHOVAH instead.
We want the truth and light to go forth and hope this helps many. Even though this KJV bible has the incorrect names, we wanted point this out to you for those of you wanting accuracy and truth. We will be publishing other bibles soon with the proper names incorporated.
You may ask, why then didn’t we just skip publishing any bible without the real names of God and Jesus? The answer is simple. We know that some people will only read the (KJV) King James Translation, and we purposely wanted them to buy our version in the hope to educate as many people as possible with these warnings at the beginning of our bibles. All bibles should have warning labels when improper translations or changes occur.
For the people buying bibles from other publishers that do not provide this type of information then most likely a majority of those people will never know about this.
Whether you decide to purchase this bible or not, then at least we hope you learned something new.
THE TETRAGRAMMATON
The Tetragrammaton (consisting of 4 letters) shows The Almighty’s name below.
The Hebrew below translated into English is YHVH and is pronounced Yehovah.
Many Christians claim that the name of the Father in the original language is Yahweh, but this an old belief which does not have any real concrete evidence to support this rumor.
It is merely based on a very weak theory with no substance according to many that are top qualified researchers in the know, many scholars and Rabbis that prefer not to make this public knowledge.
With the latest information, some of us now feel comfortable enough to use the pronunciation Yehovah without feeling that we are taking His holy name in vain.
Remember that you read Hebrew you read it from right to left, the opposite way that you read English.
In the past there was a discrepancy about the “O” vowel from but various top sources have discovered over 1,000 older manuscripts to date with the vowel O as an accent mark following the H which should be included as part of the holy name of Our Heavenly Father. The name below is pronounced Ye Ho Vah when adding the accent marks which are similar to our vowels.
(H) ה (V) ו (H) ה (Y) י
Some links may be affiliate links. We may get paid if you buy something or take an action after clicking one of these. As an Amazon associate I earn from qualifying purchases.